domingo, 7 de marzo de 2010

Dolbuk con Subtitulos en Español !!!


Todavía no se había popularizado la palabra "manga " o "anime " como le dicen hoy día .


Recordando esos lindos momentos frente al televisor , allá por los años 80 y pico ,decidí escribir algo en memoria de éstos dibujitos animados que nos trajeron gratos momentos ( y otros no tanto cuando le pasaba algo a los personajes ) , aunque en realidad pueda ser una excusa o escapatoria para volver a situarnos en nuestra niñez , donde ahora nos damos cuenta que fueron los mejores momentos de nuestra vida ,donde éramos más nobles ,más puros y no conocíamos los problemas de la vida .

Para el niño que vive en nuestro interior entonces ,vamos a hablar de " Dolbuk Defensores de la Tierra " ,que me enteré hace poco le llaman Dorvack ,parece que es el nombre original ,en japonés , "Tokusou Kihei Dorvack " = Tropa Armada Especial Dorvack .

La historia ,resumida ,es una invasión a la tierra por extraterrestres llamados edelianos ,y quiénes son los únicos que los pueden detener ? obvio : las fuerzas especiales Dolbuk .

Yo vi ésta serie mientras vivía en Honduras ,un saludo para la tierra de Lempira y para Tegu ,como cariñosamente le llamabamos a su capital , me acuerdo de los nombres de los protagonistas ; Masato y su fuerza "carribar " (por ahí encontré "callibur ", será tema de pronunciación o yo era chico y escuché mal )un Jeep , "Loise " ,que encontré se escribe Louis ,será francés ? y su fuerza "gazeette" ,el helicóptero . Y Pierre ó "Pier" y su Bonaparte Tulcas ,el tanque (mi favorito ) .

Lo más triste es la muerte de Pierre ,creo que por defender a Louis , y la sustitución por ...como era ,Steve o algo así tipo norteamericano , no recuerdo el nombre . Obvio que lloré como loco , ja ja .
Recuerdo haber comprado unos juguetes de buena calidad que incluían los 3 robots ,en una tienda si mal no recuerdo frente a la plaza principa o por allí cerca ,pero ya no me queda ninguno ,eran originales ,me salieron carísimos .

Lo más destacable ,para mí ,son las canciones ,tanto el comienzo como el final ,de las mejores que recuerdo .Gracias a youtube podemos tenerlas nuevamente, buscando encontré el opening ,que pongo a continuación , quizá alguien que sepa japonés la pueda traducir :
Prece que se llama Chikyuu ni I love you , lo dice al final .

He encontrado una traducción de VancelVanDraken en Youtube, aquí va :
"Un Adorno Estelar
Un bello arcoiris
Resplandeciente es
Tierra Mia, Yo te amo
Para ti hay una Carta de Amor
de un pasado que nos atrae al mar
extendi las manos a las arenas ardientes
y abrace todo su ser
Las Flores de Primavera
como un vestido son
su rostro es distante
Tierra Mia, yo te amo"




Y no podía faltar el final o ending ,que encontré traducida y significa : "La canción de cuna que das " , delicado ,no ? aquí está ¨:




Aquí la traducción :es de kaworukun31 de youtube

Dorvack ending (1983)"Kimi ni okuru Lullaby" by WELCOME

"Kimi ni okuru Lullaby" (La canción de cuna que das)

Lyric translation by me(only spanish)

Cansado de pelear
se ve el sueño de un guerrero.
La tranquilidad de su corazón
le permite dormir tranquilo
pero ahora
es el momento.
Los pétalos con
las gotas de agua,
la lúz de la luna,
la voz de los insectos
será esa tu melodía
que se envia como canción de cuna.

Nueva traducción del amigo kaworo kun que ha mejorado su idioma japonés :(Gracias Kaworu Kun)

Dorvack ending (1983)



"Kimi ni okuru Lullaby" by WELCOME

"Kimi ni okuru Lullaby" (Se envia tu canción de cuna )


Lyric translation by me(only spanish)

 
En el sueño de un guerrero
se ve el cansancio de su pelea.

Ahora es
el momento
en que en la tranquilidad de su corazón
duerme tranquilo.
Las gotas de agua y la lúz de la Luna
de los pétalos.
Con la voz de los insectos
tocan tu melodía
que se envia como canción de cuna.

Traducción corregida después de algunos años de cuando la hice, mi Japonés a mejorado desde que intenté la primera traducción, ahora la hago con más certeza y se que es bastante correcta
Impecable ,que les parece , voy a poner una encuesta ,aparte de los comentarios que pueden hacer ,a ver cuál de las dos canciones es más bonita ,la del principio o la del final .

Valoramos cualquier aporte ,esto es para todos ,para el niño de todos ,iremos agregando información a medida que encontremos algo mas ,gracias por visitarnos ,en próximas entradas recordaremos nuevas series de los 80´s , no se lo pierdan .

ATENCIÓN : Confirmado:
La serie y los subtítulos en español están en ésta dirección :
 Dolbuk Subtitulada en Español !!!  (haz clic)
Puedes descargarla en tu pc o verla online a través de Megavideo.com...a disfrutar ! ... ah...y a darle las gracias a marioroberto de animelodia.com ( y gracias a anónimo por tu aporte en la sección de comentarios de éste blog !!!)